1
00:00:15,541 --> 00:00:16,875
‎You lied to me.

2
00:00:16,958 --> 00:00:18,875
‎- Did you pretend?
‎- You are insulting me.

3
00:00:18,958 --> 00:00:20,958
‎Do you want to hurt me?

4
00:00:21,833 --> 00:00:22,833
‎You're hurting me!

5
00:00:22,916 --> 00:00:24,625
‎Tell me, how many days was it?

6
00:00:24,708 --> 00:00:27,166
‎Was it two days, three?

7
00:00:27,750 --> 00:00:31,916
‎Or you couldn't wait
‎to jump on you

8
00:00:32,000 --> 00:00:33,750
‎after our vow renewal?

9
00:00:33,833 --> 00:00:34,958
‎You hadn't fired her?

10
00:00:35,041 --> 00:00:39,500
‎You were pretending like always
‎when you make me promises?

11
00:00:40,125 --> 00:00:44,125
‎Jo, I need you to tell me,
‎because I have to order

12
00:00:44,208 --> 00:00:46,666
‎my ideas.
‎- Joyce.

13
00:00:46,750 --> 00:00:49,291
‎Because if I don't understand... I swear!

14
00:00:56,375 --> 00:00:57,375
‎It's fine.

15
00:01:02,333 --> 00:01:03,583
‎It was that day,

16
00:01:04,250 --> 00:01:08,041
‎when I freaked out about Menzi.

17
00:01:08,125 --> 00:01:09,708
‎- Stop.
‎- Stop being weak!

18
00:01:09,791 --> 00:01:12,541
‎I left the house and went to the office.

19
00:01:14,375 --> 00:01:16,625
‎I just wanted to calm down.

20
00:01:16,708 --> 00:01:19,583
‎- You will end up with the minister. Do you understand?
‎- Don't insult me.

21
00:01:19,666 --> 00:01:21,250
Are you hitting me?

22
00:01:21,333 --> 00:01:23,333
‎You are mine. Did you hear?

23
00:01:23,416 --> 00:01:26,041
‎I didn't know she was there.
‎She came into my office.

24
00:01:26,708 --> 00:01:28,083
‎I was vulnerable.

25
00:01:28,750 --> 00:01:30,625
‎She took advantage of that.

26
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
‎And…

27
00:01:48,041 --> 00:01:51,958
‎After that night,
I stopped talking to her.

28
00:01:53,541 --> 00:01:57,000
‎I blocked her number
‎and said I chose you.

29
00:01:57,083 --> 00:01:58,708
‎- Me?
‎- Yes, dear.

30
00:01:58,791 --> 00:02:00,416
‎How is it possible for you to choose me…

31
00:02:02,041 --> 00:02:06,083
‎… and then you get pregnant with someone else?

32
00:02:07,833 --> 00:02:11,500
‎- I begged her to finish.
‎- So.

33
00:02:13,333 --> 00:02:15,041
‎I just feel like dancing.

34
00:02:20,708 --> 00:02:22,750
‎I wanted to tell you.

35
00:02:22,833 --> 00:02:24,708
‎When? While you were away?

36
00:02:25,333 --> 00:02:27,208
‎- Or after the business trip?
‎- No.

37
00:02:27,291 --> 00:02:28,375
‎Where did you go, anyway?

38
00:02:29,708 --> 00:02:30,916
‎New York?

39
00:02:31,000 --> 00:02:32,375
‎- Or Washington?
‎- Listen.

40
00:02:32,458 --> 00:02:34,166
‎I'm an idiot.

41
00:02:34,250 --> 00:02:35,833
‎I grew up with nothing.

42
00:02:35,916 --> 00:02:37,833
‎I didn't have a mother,
‎and my father was a drunk.

43
00:02:37,916 --> 00:02:40,416
‎And Magesh just wants my money.

44
00:02:40,500 --> 00:02:42,333
‎He never cared about me. Just pretend.

45
00:02:43,375 --> 00:02:45,333
‎You wanted to use me.

46
00:02:45,416 --> 00:02:47,041
‎No, my love.

47
00:02:47,125 --> 00:02:48,291
‎No.

48
00:02:49,083 --> 00:02:50,666
‎I made a mistake.

49
00:02:51,416 --> 00:02:54,416
‎Sorry. Please forgive me, my love.

50
00:02:54,500 --> 00:02:57,666
‎- Joyce, please.
‎- No.

51
00:02:57,750 --> 00:03:00,125
‎I'm sorry, my love. Sorry.

52
00:03:00,666 --> 00:03:02,041
‎Sorry.

53
00:03:09,000 --> 00:03:11,083
‎THE POLYGAM

54
00:03:12,166 --> 00:03:14,083
‎Welcome, mommy.

55
00:03:15,375 --> 00:03:20,750
‎It would have been better
‎if the father of these babies were here.

56
00:03:20,833 --> 00:03:21,916
‎CONGRATULATIONS!
‎MOMMY

57
00:03:22,000 --> 00:03:24,208
‎My God, friend. Like this?

58
00:03:24,916 --> 00:03:26,500
‎It's not... Wait.

59
00:03:26,583 --> 00:03:28,166
‎You and Jonasi didn't agree

60
00:03:28,250 --> 00:03:31,166
‎to be a happy family,
‎Now that you have daughters together?

61
00:03:34,833 --> 00:03:37,416
‎Friend, you can't take care
‎of these babies alone.

62
00:03:37,916 --> 00:03:40,041
‎Zodwa. Spare me.

63
00:03:40,125 --> 00:03:43,125
‎I still have labor pains.
‎These cramps are killing me.

64
00:03:43,208 --> 00:03:45,083
‎I'm going to open the stitches because of you.

65
00:03:46,458 --> 00:03:48,750
‎Sorry. I just thought,

66
00:03:49,833 --> 00:03:52,333
‎how you gave birth to his twins,
‎he would be yours.

67
00:03:52,416 --> 00:03:53,750
‎He's mine.

68
00:03:54,291 --> 00:03:58,083
‎He's just not here
‎because that witch passed out in the hospital.

69
00:04:01,083 --> 00:04:02,166
‎Don't get hurt.

70
00:04:03,833 --> 00:04:05,166
‎I have to go.

71
00:04:07,750 --> 00:04:09,416
‎Do you have to go?

72
00:04:09,500 --> 00:04:11,708
‎Why? Didn't take the day off?

73
00:04:11,791 --> 00:04:14,416
‎I wasn't lucky enough to give birth
‎a son of Mr. Gomora.

74
00:04:14,500 --> 00:04:16,041
‎Some people have to work.

75
00:04:17,083 --> 00:04:20,125
‎Yes, fine. You can go. I'll be fine.

76
00:04:21,583 --> 00:04:22,750
‎- Are you sure?
‎- Yes.

77
00:04:22,833 --> 00:04:26,125
‎BASED ON ‎THE POLYGAMIST
‎BY SUE NYATHI

78
00:04:32,791 --> 00:04:34,416
‎Heavens!

79
00:04:35,500 --> 00:04:37,833
‎Sorry, baby.

80
00:04:38,583 --> 00:04:40,333
‎Sorry.

81
00:04:40,958 --> 00:04:41,958
‎Ready.

82
00:04:59,583 --> 00:05:01,000
‎Heavens. What are you doing here, Menzi?

83
00:05:01,541 --> 00:05:03,708
‎This is the part where you get out of my car.

84
00:05:05,416 --> 00:05:08,000
‎Did you hear from the parents last night?

85
00:05:09,333 --> 00:05:10,916
‎They argued all night.

86
00:05:12,833 --> 00:05:15,208
‎Today we have an interview with Mapaseka

87
00:05:15,916 --> 00:05:18,375
‎and we have to pretend
‎that we are a happy family.

88
00:05:19,250 --> 00:05:20,916
‎You know what mom is like.

89
00:05:21,416 --> 00:05:24,500
‎She doesn't mind pretending
‎that everything is fine.

90
00:05:24,583 --> 00:05:25,583
‎Yes.

91
00:05:26,375 --> 00:05:29,375
‎She is obsessed with Ivory Oasis.

92
00:05:29,458 --> 00:05:32,458
‎She's only with Jonasi for that reason.

93
00:05:37,375 --> 00:05:42,250
‎Menzi, if mother lost the partnership,
Do you think you would still be with your father?

94
00:05:43,375 --> 00:05:44,541
‎Why?

95
00:05:44,625 --> 00:05:46,833
‎Why do you think she would lose her job?

96
00:05:48,333 --> 00:05:49,791
I don't know if I'm going to do something stupid,

97
00:05:49,875 --> 00:05:53,708
But if you tell the truth soon
‎to Mapaseka in the interview,

98
00:05:55,333 --> 00:05:56,916
‎that marriage is declining…

99
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
‎It's toxic.

100
00:05:58,083 --> 00:06:00,375
‎And that father is always disappointing us.

101
00:06:00,458 --> 00:06:02,291
‎Don't you dare.

102
00:06:03,166 --> 00:06:04,916
‎Don't do that. Mom won't forgive you.

103
00:06:05,000 --> 00:06:06,333
‎What do you know, Menzi?

104
00:06:07,208 --> 00:06:09,958
‎Besides, it would be releasing her.

105
00:06:11,208 --> 00:06:12,416
‎I have to try something.

106
00:06:15,291 --> 00:06:16,708
‎Jo. Wait.

107
00:06:16,791 --> 00:06:18,416
‎Wait, Jonasi.

108
00:06:18,500 --> 00:06:19,958
‎- Where are you going?
‎- What happened?

109
00:06:20,041 --> 00:06:22,708
‎You won't leave me to go see her. Did you hear?

110
00:06:22,791 --> 00:06:25,208
‎- I'm going to see my daughters.
‎- Do you know if they are yours?

111
00:06:25,291 --> 00:06:26,416
‎- Stop it.
‎- No!

112
00:06:26,500 --> 00:06:30,291
‎If they are yours, you can come and live with us.

113
00:06:30,375 --> 00:06:31,375
‎- With us?
‎- Yes!

114
00:06:31,458 --> 00:06:32,708
‎Matipa won’t allow it.

115
00:06:32,791 --> 00:06:33,958
‎- Don't do it.
‎- What?

116
00:06:34,041 --> 00:06:36,291
‎Never tell me again
‎the name of that witch.

117
00:06:36,375 --> 00:06:37,958
‎I don't have time for this, Joyce.

118
00:06:38,041 --> 00:06:39,333
‎- No!
‎- Don't do that.

119
00:06:39,416 --> 00:06:41,333
‎What am I doing wrong?

120
00:06:41,416 --> 00:06:43,708
‎By protecting my family
‎and my marriage?

121
00:06:43,791 --> 00:06:46,875
‎When you went to the hospital
‎to tie the tubes,

122
00:06:46,958 --> 00:06:49,166
Did you protect your marriage?
‎- Don't blame me.

123
00:06:49,250 --> 00:06:50,250
‎No. Respond.

124
00:06:50,333 --> 00:06:52,125
‎Don't turn this against me.

125
00:06:52,208 --> 00:06:53,458
‎- No, Joyce.
‎- No.

126
00:06:53,541 --> 00:06:57,416
‎- No. No, Jo, No! Jonasi.
‎- Stop. Joyce!

127
00:06:57,500 --> 00:06:59,208
‎- Jo!
‎- Joyce.

128
00:06:59,291 --> 00:07:00,833
‎- Jonasi!
‎- What are you doing?

129
00:07:00,916 --> 00:07:02,000
‎Joyce!

130
00:07:02,083 --> 00:07:04,125
‎- Stop it, Joyce. Let go of me.
‎- No!

131
00:07:04,208 --> 00:07:06,416
‎- Joyce, Let me go.
‎- No. Don't do that.

132
00:07:06,500 --> 00:07:08,833
‎- What are you doing?
‎- No! Don't go.

133
00:07:08,916 --> 00:07:11,125
‎Please.

134
00:07:11,750 --> 00:07:13,166
‎Please.

135
00:07:13,250 --> 00:07:15,166
‎It's fine.

136
00:07:15,250 --> 00:07:17,625
‎Ready. Let's go in and talk.

137
00:07:17,708 --> 00:07:19,083
‎It's okay, honey.

138
00:07:19,166 --> 00:07:20,875
‎- Please.
- It's okay, my love.

139
00:07:20,958 --> 00:07:22,500
‎- Let's go in.
‎- It's fine.

140
00:07:22,583 --> 00:07:25,166
‎Let's talk because… Get up.

141
00:07:26,166 --> 00:07:29,666
‎People are looking at us.
‎We can't do that in the suburbs.

142
00:07:29,750 --> 00:07:32,791
‎- No, dear. We can't do that.
‎- I don't want to know.

143
00:07:32,875 --> 00:07:34,291
‎Let's go in.

144
00:07:35,166 --> 00:07:36,416
‎Jonasi!

145
00:07:36,500 --> 00:07:38,541
‎Jo! Jo.

146
00:07:38,625 --> 00:07:40,750
‎- Stop it.
‎- No, Joyce. Let go of me.

147
00:07:40,833 --> 00:07:42,250
‎- Jo. No.
‎- Joyce.

148
00:07:42,333 --> 00:07:43,375
‎- No!
‎- Joyce, let go.

149
00:07:45,708 --> 00:07:49,541
‎Jo!

150
00:07:49,625 --> 00:07:50,708
‎Jo!

151
00:08:15,958 --> 00:08:17,125
‎Come in.

152
00:08:31,333 --> 00:08:32,875
‎Thank you, mom.

153
00:08:32,958 --> 00:08:34,000
‎For you coming.

154
00:08:35,333 --> 00:08:36,875
‎Why does it feel like you're alone?

155
00:08:36,958 --> 00:08:38,833
‎Being a mother of twins?

156
00:08:38,916 --> 00:08:40,500
‎Where's the father?

157
00:08:40,583 --> 00:08:43,541
‎- He's not here.
‎- Let me guess.

158
00:08:45,166 --> 00:08:48,041
‎Is he with his real family?

159
00:08:48,125 --> 00:08:50,791
‎Mom, please. Not now. Please.

160
00:08:50,875 --> 00:08:53,083
‎Your problem is not listening.

161
00:08:53,166 --> 00:08:56,833
‎You are stubborn.

162
00:08:56,916 --> 00:08:59,625
‎Grandma's baby. Do you have hiccups?

163
00:08:59,708 --> 00:09:00,833
‎Give me my granddaughter.

164
00:09:01,708 --> 00:09:03,541
‎Give it to me.

165
00:09:03,625 --> 00:09:05,625
‎Give it to me. Come to grandma, baby.

166
00:09:05,708 --> 00:09:08,500
‎- Hello, grandma's baby.
‎- Mom goes now.

167
00:09:08,583 --> 00:09:10,875
‎Hello, little one. Do you have hiccups?

168
00:09:10,958 --> 00:09:11,958
‎Mom is here.

169
00:09:12,041 --> 00:09:14,000
‎- The hiccups will stop.
‎- Sorry.

170
00:09:14,916 --> 00:09:16,416
‎- Ready.
‎- Let's go.

171
00:09:16,500 --> 00:09:18,625
‎Let's stop these hiccups.

172
00:09:19,791 --> 00:09:22,250
‎Beautiful baby. Still have hiccups?

173
00:09:23,083 --> 00:09:24,416
‎They will disappear.

174
00:09:24,500 --> 00:09:25,791
‎Hello.

175
00:09:26,541 --> 00:09:28,083
‎Hello, baby.

176
00:09:30,125 --> 00:09:32,125
‎I’LL BE HOME LATE…

177
00:09:32,916 --> 00:09:35,666
‎BUSINESS DAY!

178
00:09:35,750 --> 00:09:37,625
‎- Jonasi Gomora.
‎- Heavens!

179
00:09:37,708 --> 00:09:39,791
‎- The biggest.
‎- My God.

180
00:09:40,541 --> 00:09:43,666
‎Bro. You're back so early from Washington.

181
00:09:44,875 --> 00:09:46,041
‎Stop it.

182
00:09:46,791 --> 00:09:47,875
‎Were you lying?

183
00:09:50,250 --> 00:09:51,291
‎Heavens.

184
00:09:52,708 --> 00:09:54,083
‎Matipa gave birth.

185
00:09:54,708 --> 00:09:59,500
‎And then, Joyce showed up at the hospital.

186
00:10:01,458 --> 00:10:03,500
‎But, anyway, she would end up finding out.

187
00:10:05,458 --> 00:10:06,708
‎You know what I think, bro…

188
00:10:08,833 --> 00:10:10,375
‎You overvalue her loyalty.

189
00:10:10,458 --> 00:10:13,208
‎One day, you will wake up
‎and she will be gone.

190
00:10:13,291 --> 00:10:14,291
‎Never.

191
00:10:15,000 --> 00:10:16,375
‎I love Joyce.

192
00:10:18,125 --> 00:10:19,625
‎Very much.

193
00:10:21,083 --> 00:10:23,791
‎Yes, of course. I hurt her.

194
00:10:25,291 --> 00:10:26,500
‎I humiliated her.

195
00:10:27,166 --> 00:10:28,791
‎But Joyce loves me.

196
00:10:28,875 --> 00:10:30,416
‎You know, me and Joyce,

197
00:10:31,416 --> 00:10:33,250
‎only death will separate us.

198
00:10:33,333 --> 00:10:34,875
‎Only death

199
00:10:37,375 --> 00:10:38,916
‎We'll see.

200
00:10:45,208 --> 00:10:48,958
‎Now it's just us. This time it's serious.

201
00:10:51,375 --> 00:10:53,291
‎I'm here and I'm not going anywhere.

202
00:10:53,375 --> 00:10:54,791
‎I love you.

203
00:11:06,125 --> 00:11:10,541
‎At this time, another Gomora woman
She just gave birth next door.

204
00:11:33,541 --> 00:11:35,208
‎How did you get my number?

205
00:11:35,958 --> 00:11:39,416
‎The Sithole. He was a contact of my father.

206
00:11:42,666 --> 00:11:44,708
‎Do you know how to use this?

207
00:11:59,083 --> 00:12:01,416
‎Will you remember what I showed you?

208
00:12:31,208 --> 00:12:32,625
‎Speak quietly.

209
00:12:32,708 --> 00:12:34,333
‎- So?
‎- Wake up the girls.

210
00:12:36,958 --> 00:12:38,291
‎Are you sleeping?

211
00:12:38,958 --> 00:12:40,416
‎When did your mother arrive?

212
00:12:41,125 --> 00:12:42,541
‎When did it arrive?

213
00:12:42,625 --> 00:12:45,041
‎You're hurting me.

214
00:12:46,583 --> 00:12:47,791
‎Okay, sorry.

215
00:12:48,375 --> 00:12:50,791
‎Sorry.

216
00:12:51,541 --> 00:12:53,791
‎Stop it. Please.

217
00:12:53,875 --> 00:12:55,500
‎But I want you, darling.

218
00:12:55,583 --> 00:12:58,125
‎- I want you...
‎- I want to know what Joyce said.

219
00:12:58,208 --> 00:12:59,833
‎Let's go beyond.

220
00:12:59,916 --> 00:13:01,083
‎Let's go...

221
00:13:01,166 --> 00:13:04,875
‎I have to wait at least six weeks
‎before I can do anything.

222
00:13:05,458 --> 00:13:06,666
‎Six weeks?

223
00:13:07,583 --> 00:13:09,666
‎I won't be able to wait that long.

224
00:13:10,250 --> 00:13:13,375
‎Feel this.
‎I can't wait that long.

225
00:13:13,458 --> 00:13:14,458
‎Feel this.

226
00:13:14,541 --> 00:13:16,958
‎I won't tear the stitches
‎because you can't wait.

227
00:13:17,041 --> 00:13:20,583
‎In case you forgot, Jonasi,
I had a cesarean section.

228
00:13:21,250 --> 00:13:22,458
‎It's fine.

229
00:13:23,041 --> 00:13:25,416
‎But there are other ways.

230
00:13:26,666 --> 00:13:28,166
‎Your mouth works, right?

231
00:13:29,625 --> 00:13:31,166
‎Let that mouth work.

232
00:13:33,500 --> 00:13:35,375
‎Put that mouth to work, honey.

233
00:13:36,250 --> 00:13:37,250
‎Work, darling.

234
00:13:37,791 --> 00:13:39,083
‎- Works.
‎- Jonasi.

235
00:13:39,166 --> 00:13:40,375
‎Work, darling.

236
00:13:40,458 --> 00:13:42,625
‎Hurry up. It works.

237
00:13:43,333 --> 00:13:44,333
‎Works.

238
00:13:54,166 --> 00:13:55,625
‎Slowly.

239
00:14:03,291 --> 00:14:06,125
‎Are you really going to do what we talked about in the morning?

240
00:14:06,208 --> 00:14:07,208
‎What?

241
00:14:07,291 --> 00:14:09,166
‎Exposing your parents’ marriage to Mapaseka?

242
00:14:10,291 --> 00:14:11,333
‎Of course.

243
00:14:11,416 --> 00:14:14,416
‎It's the only thing that will save mom
‎of this toxic marriage.

244
00:14:18,666 --> 00:14:19,791
‎Will you help me?

245
00:14:20,625 --> 00:14:21,833
‎I'm not crazy.

246
00:14:22,625 --> 00:14:23,916
‎You are a coward.

247
00:14:25,125 --> 00:14:26,791
‎- Hello.
‎- Hello.

248
00:14:27,708 --> 00:14:30,458
‎Has Mapaseka arrived yet?

249
00:14:30,541 --> 00:14:31,791
‎Why are you so nervous?

250
00:14:31,875 --> 00:14:33,458
‎Don't you see? She's nervous.

251
00:14:33,541 --> 00:14:35,375
‎- Relax and calm down.
‎- Yes.

252
00:14:35,458 --> 00:14:37,958
‎Listen Sarah. Calm down and relax.

253
00:14:38,041 --> 00:14:40,000
‎Look at you. You look like Beyoncé.

254
00:14:40,083 --> 00:14:42,041
‎Stop it.

255
00:14:42,791 --> 00:14:44,541
‎Very well, I'm going to change my clothes.

256
00:14:44,625 --> 00:14:47,541
‎I help you, because Beyoncé
You can't ruin your makeup.

257
00:14:47,625 --> 00:14:48,666
‎Stop it.

258
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
‎Menzi, excuse me.
‎I want to change my clothes.

259
00:14:53,916 --> 00:14:55,666
‎Can I talk to you?

260
00:15:00,416 --> 00:15:01,416
‎Lindani…

261
00:15:03,333 --> 00:15:04,875
‎I wanted…

262
00:15:06,666 --> 00:15:07,958
‎I wanted to apologize...

263
00:15:09,083 --> 00:15:10,583
‎…for what I did to you.

264
00:15:11,208 --> 00:15:13,291
‎Is this how you do things, Menzi?

265
00:15:15,166 --> 00:15:17,125
‎Do you go around kissing any girl?

266
00:15:17,208 --> 00:15:18,875
‎No.

267
00:15:18,958 --> 00:15:21,666
‎And you're not just any girl to me.

268
00:15:21,750 --> 00:15:24,208
‎I tried messaging you.

269
00:15:24,291 --> 00:15:25,291
‎I saw them.

270
00:15:29,083 --> 00:15:30,666
‎Lindani, I like you.

271
00:15:32,708 --> 00:15:34,416
‎I like you too, Menzi.

272
00:15:36,166 --> 00:15:39,166
‎But you're my friend's brother.

273
00:15:40,458 --> 00:15:42,333
‎That doesn't mean anything.

274
00:15:42,416 --> 00:15:43,791
‎And I date X, you know.

275
00:15:43,875 --> 00:15:45,541
‎Please give me a chance

276
00:15:46,458 --> 00:15:48,500
‎to show you how much I like you.

277
00:15:49,750 --> 00:15:51,416
‎I want to show you how much I love you.

278
00:15:51,916 --> 00:15:53,166
‎Do you love me?

279
00:15:56,208 --> 00:15:57,541
‎Come on, Menzi.

280
00:15:57,625 --> 00:15:59,916
‎Let me go help Mpume get dressed.

281
00:16:00,000 --> 00:16:01,916
‎Fuck.

282
00:16:06,500 --> 00:16:07,541
‎Mom.

283
00:16:14,875 --> 00:16:17,208
‎Hello. You are so beautiful.

284
00:16:17,291 --> 00:16:19,291
‎Yes.

285
00:16:19,375 --> 00:16:21,833
‎- Hello.
‎- Yes.

286
00:16:21,916 --> 00:16:23,916
‎Hayley-Hayley.

287
00:16:42,750 --> 00:16:44,041
‎My God.

288
00:16:47,625 --> 00:16:48,875
‎I have to answer.

289
00:16:50,125 --> 00:16:51,250
‎Am I?

290
00:16:52,458 --> 00:16:53,458
‎Joyce.

291
00:16:55,166 --> 00:16:58,708
‎I had time to think it over.

292
00:17:01,458 --> 00:17:02,958
‎Come home, Jo.

293
00:17:04,500 --> 00:17:06,708
‎So we can figure out a solution.

294
00:17:08,291 --> 00:17:09,291
‎It's fine.

295
00:17:10,083 --> 00:17:13,458
‎I'm glad you're calmer.

296
00:17:14,958 --> 00:17:17,583
‎I'm going home now.

297
00:17:30,041 --> 00:17:31,208
‎Jonasi.

298
00:17:34,875 --> 00:17:36,416
‎So, will it always be like this?

299
00:17:37,166 --> 00:17:42,250
‎Whenever Joyce calls,
Are you going to leave me and the babies?

300
00:17:42,333 --> 00:17:44,333
‎Joyce wants to make a deal.

301
00:17:45,416 --> 00:17:47,625
‎I think we should listen
‎what she has to say.

302
00:17:47,708 --> 00:17:49,208
‎That's exactly what she wants.

303
00:17:49,791 --> 00:17:52,041
‎She only says that to attract you
‎and it's working.

304
00:17:52,125 --> 00:17:54,916
‎You didn't hear her voice on the phone.
‎I heard.

305
00:17:55,000 --> 00:17:56,666
‎I don't care about Joyce.

306
00:17:56,750 --> 00:17:59,500
‎I need you now. I need you.

307
00:18:00,333 --> 00:18:01,500
‎What do you want me to do?

308
00:18:02,541 --> 00:18:03,541
‎Do I ignore her?

309
00:18:03,625 --> 00:18:05,708
‎You are not alone. Your mother is here.

310
00:18:05,791 --> 00:18:07,541
‎Maybe everyone is right.

311
00:18:07,625 --> 00:18:08,625
‎About what?

312
00:18:08,708 --> 00:18:12,291
‎That you will always prioritize
‎for Joyce and her feelings.

313
00:18:12,375 --> 00:18:13,583
‎You have to have empathy,

314
00:18:14,208 --> 00:18:18,500
‎considering how she found out
‎about the twins.

315
00:18:19,708 --> 00:18:21,708
‎She is fragile at the moment.

316
00:18:22,750 --> 00:18:24,041
‎She needs me.

317
00:18:28,208 --> 00:18:31,041
‎- Are you going back?
‎- Do you see?

318
00:18:39,958 --> 00:18:43,166
‎I know you want to say something.
‎Mom, please, not now.

319
00:18:46,041 --> 00:18:47,041
‎Mom.

320
00:18:48,958 --> 00:18:50,250
‎Just a minute.

321
00:18:52,958 --> 00:18:55,458
‎Listen. I need…

322
00:18:56,458 --> 00:18:58,416
‎… a small favor from you.

323
00:19:00,666 --> 00:19:02,250
‎Jonasi is on his way home.

324
00:19:02,875 --> 00:19:06,666
‎And I think it's time for me and him
‎we have a private conversation.

325
00:19:06,750 --> 00:19:09,625
‎So, can you go out with the kids?

326
00:19:09,708 --> 00:19:12,583
‎Mapaseka is down there
‎ready for the interview.

327
00:19:12,666 --> 00:19:14,375
‎- What's going on?
‎- I'm going to cancel.

328
00:19:17,208 --> 00:19:18,666
‎Are you okay, darling?

329
00:19:20,500 --> 00:19:24,125
‎I'll be fine after talking to my husband.

330
00:20:09,916 --> 00:20:11,291
‎Joyce.

331
00:20:23,375 --> 00:20:24,541
‎Are you at home?

332
00:20:36,208 --> 00:20:37,291
‎Joyce?

333
00:22:00,208 --> 00:22:05,208
‎Subtitles: Edmundo Moreira

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

